Parfait, c'est parfait!
- Давайте быстро блиц по животным!
- Давайте! Погнали!
- Кошка?
- Ди Катцэ.
- Собака?
- Дэр Хунд.
- Зебра?
- Дас Цэбра.
- Черепаха?
- Эээ... Хм. Ди... Ди... Ди Тортила!
- А вот и нет! Ди Ризеншильдкрётэ.
- Дааа, точно! Как это мы забыли?..



@темы: курсы молодого и пылкого фюрера

Комментарии
06.02.2018 в 18:34

Полное доверие граничит с безумием (с) // Я до смерти тянуться буду к несбыточному
Schildkröte же? Riesenschildkröte - это вид исполинских черепах. Поправьте, если ошибаюсь. А райзен - это уже лягушка-путешественница :D тоже немножко умеет в немецкий
06.02.2018 в 21:08

Parfait, c'est parfait!
Изуэль, ну да-да, Ризен (опечаталась чуток)- это который гигантские черепахи. А просто черепаха - это Шильдкрётэ.
Просто мы перебирали все разновидности животных, о которых читали в тексте, что был выдан (а там их хуева туча, какой-то отдельный вид анемонов, ядовитых лягушек, одной редкой змеи и этих вот черепах). И там были именно такие черепахи, а не просто черепахи. РАЗНИЦА :gigi::lol:

ДААА ЛЮБИТЕ ДОЙЧ ВМЕСТЕ СО МНОЙ :inlove::inlove::inlove:
06.02.2018 в 21:15

Полное доверие граничит с безумием (с) // Я до смерти тянуться буду к несбыточному
Eigengrau, ага, вот я и думаю, что по-русски просто черепаха, по-немецки исполинская черепаха, да ещё через "ei" вместо "ie"... пуф! в мозгах закоротило)
Люблю дойч, почти год им занимаюсь. Правда, по скайпу, не в группе)
06.02.2018 в 21:38

Parfait, c'est parfait!
Изуэль, "ei" вместо "ie"
О, я постоянно эти два звука путаю! (и во мне всё ещё слишком сильно английское читание)
Я занимаюсь полтора года и никак не могу нарадоваться, наораться и надрочиться на дойч :heart:
06.02.2018 в 21:44

Полное доверие граничит с безумием (с) // Я до смерти тянуться буду к несбыточному
Eigengrau, это заметно :D я параллельно занимаюсь японским, иногда у меня бывает два урока подряд. И тогда в голове просто адское варево из всех подряд местоимений, предлогов и союзов :D Так что похожая путаница и у меня бывает )
06.02.2018 в 21:55

Parfait, c'est parfait!
Изуэль, я думаю, это у всех бывает, кто учит или знает два (и больше) языка.

Кстати, а как вот вам учится два языка одновременно? Я бы хотела испробовать! :kult: Это реально тааак сложно и таааак невыносимо гспдщаспомру, как все пугают, предостерегают и отговаривают? Или если адекватно вкатился, то и норм? Или надо просто лично на себе опыт поставить и всё зависит от конкретного человека ведь все мы разные уникальные и неповторимые?
06.02.2018 в 22:28

Полное доверие граничит с безумием (с) // Я до смерти тянуться буду к несбыточному
Eigengrau, если исходя из моего опыта, то, в порядке важности: 1) языковая пара. Японский-немецкий легче, чем английский-немецкий, различий больше по понятным причинам; 2) аккуратность вливания; 3) интенсивность занятий и настрой.
У меня получилось так: с сентября по март я занималась японским почти с нуля два-три раза в неделю. В апреле я уломала девушку с дайриков позаниматься со мной немецким. И мы занимались один раз в неделю, потому что я хотела немецкий для развлечения и досуга, а не с целью читать на нём Войну и мир. Японский и немецкий был в разные дни. Домашку я тоже делала в разные дни. В начале пошло отлично. А потом, чем больше я занималась, тем чаще появлялась путаница. Но в паре японский-немецкий чаще путаются служебные части речи и числительные. Числительные ужасны, я мысленно всегда проговариваю их - айнс, цвай, драй... ичи, ни, сан... - а потом уже отвечаю. Самостоятельные части речи (существительные, глаголы и т.д.) путаются очень редко из-за различий в формах глаголов и т.д.
Сейчас у меня по-прежнему два-три раза в неделю японский, два раза немецкий - мы увеличили количество занятий, потому что мне зашло и теперь я действительно хочу его знать лучше.
Вот как-то так ) А недавно я пыталась составить текст на английском и он получился наполовину немецкий :lol: Упс, с этим сложнее. Вспоминая опыт изучения норвежского - с ним тоже было бы трудно сочетать немецкий, они ещё сильнее похожи. Так что я бы советовала второй язык выбрать так, чтобы он отличался от основного. Если не восточный, то какой-нибудь португальский, итальянский или финский ) Но, как видите, это всё исходя из моего личного опыта.
06.02.2018 в 23:04

Parfait, c'est parfait!
Изуэль, хм, а говорят ещё, мол, схожие языки легче учить... Поначалу-то - конечно да, поскольку проще понять новый язык на базисе известного, а чем больше узнаёшь новый язык, тем больше у него появляется своих особенностей и отличий от первого. Английский-немецкий вообще тут парочка шикосная.

Конкретно я насчёт себя думаю в сторону турецкого и/или итальянского)) :eyebrow:
06.02.2018 в 23:14

Полное доверие граничит с безумием (с) // Я до смерти тянуться буду к несбыточному
Eigengrau, если можешь уложить по разным полочкам - легче ) а у меня вот не получается. Тут ещё проблема в том, что английский я слишком рано начала учить, чтобы было на что опираться. Когда учишь с нуля в сознательном возрасте, это немного другое. Думаю, с турецким или итальянским в этом плане будет примерно так же, как у меня с японским )

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии